FERNWEH
22007v38UTC06bTue, 26 Jun 2007 00:38:28 +0000UTC 8, 2006
He encontrado la palabra. Alemana. Resulta que los alemanes tienen palabras para todo. Los habitantes de las tierras americanas nos prestaron, además del concepto, palabras como cacahuete, patata, tiburón, chocolate, tomate o cacique. Pero no tenemos en castellano etiqueta para esto.
Fernweh es un vocablo germánico que funciona como antónimo de morriña. Fern significa lejos, y weh, dolor. Pero el significado es el opuesto al que podemos deducir con estos datos. Al contrario que la morriña, que supone añoranza por el hogar, o la patria, fernweh es la tristeza causada por estar en el hogar, o en la patria; es la tristeza de no hallarse lejos. Ahora que se acerca el día en que saldremos de dudas de cuáles son las nuevas siete maravillas del mundo, me permitiréis esta licencia -mis compañeros de viaje entenderán perfectamente- por no hallarme lejos.
Entry Filed under: Personal, Uncategorized. .



Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed